Histoire des fleurs de pêcher 桃花源記

Il était une fois, alors qu’il était en train de ramer sur la rivière, un pêcheur vit sur le long des deux rives recouvertes d’herbe, des fleurs de pêcher partout. Puis comme il continuait de descendre la rivière, il aperçut une grotte.

從前有個漁夫在河裡划船時,看到兩岸長滿青草,開滿紅色的桃花。他一直划下去,看到一個山洞,

Le pêcheur entra à l’intérieur et découvrit tout un monde avec plein de champs et de maisons, il entendait aussi un coq chanter « Cocorico » et un chien aboyer « Ouaf Ouaf ! ».

漁夫走進去, 看到一片大地,有很多田地和房屋,還有公雞「喔喔」啼,狗兒「汪汪」叫。

Les habits portés par les gens qui vivaient dans la grotte des fleurs de pêcher étaient très différents de ceux portés par les gens à l’extérieur. Ils avaient invité le pêcheur à venir chez eux et préparaient un repas copieux à son intention. Les ancêtres de ces gens pour éviter la guerre avaient fui jusqu’à la grotte des fleurs de pêchers.

桃花源」的人穿的衣服和外面的人不大一樣,他們邀請漁夫到家裡作客,準備了豐盛的飯菜招待他。這些人的祖先是為了躲避戰爭,才來到「桃花源」。

Après être rentré chez lui, le pêcheur voulut revenir à la grotte des fleurs de pêcher mais, il eut beau chercher, jamais il

ne retrouva cet endroit merveilleux et secret.漁夫回去後,還想再去桃花源, 但是怎麼找都找不到那個美麗而神祕的地方.

 

從前 (ㄘㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˊ) Cóng qián            il était une fois

漁夫(ㄩˊ ㄈㄨ) yú fū                                    Pêcheur

划船 (ㄏㄨㄚ)ˊ ㄔㄨㄢˊ) huá chuán          faire du bâteau

河岸 (ㄏㄜˊ ㄢˋ) hé àn                                  riverains

滿 (ㄇㄢˇ) mǎn                                             plein

桃 (ㄊㄠˊ) táo                                                peche

源 (ㄩㄢˊ) yuán                                            source

客 (ㄎㄜˋ) kè                                                  invités

豐盛 (ㄈㄥ ㄕㄥˋ) fēng shèng                     somptueux

招待 (ㄓㄠ ㄉㄞˋ) zhāo dài                         hospitalité

躲避 (ㄉㄨㄛˇ ㄅㄧˋ) duǒ bi                      éviter

戰爭 (ㄓㄢˋ ㄓㄥ) zhàn zhēng                   guerre

神祕 (ㄕㄣˊ ㄇㄧˋ) shén mì                       mystère

Cóngqián yǒu gè yúfū zài hé li huáchuán shí, kàn dào liǎng’àn zhǎng mǎn qīngcǎo, kāi mǎn hóngsè de táohuā. Tā yīzhí huà xiàqù, kàn dào yīgè shāndòng, yúfū zǒu jìnqù, kàn dào yīpiàn dàdì, yǒu hěnduō tiándì hé fángwū, hái yǒu gōngjī `ō ō’tí, gǒu er `wāngwāng’jiào. `Táohuāyuán’de rén chuān de yīfú hé wàimiàn de rén bù dà yīyàng, tāmen yāoqǐng yúfū dào jiāli zuòkè, zhǔnbèile fēngshèng de fàncài zhāodài tā. Zhèxiē rén de zǔxiān shi wèile duǒbì zhànzhēng, cái lái dào `táohuāyuán’. Yúfū huíqù hòu, hái xiǎng zài qù táohuāyuán, dànshì zěnme zhǎo dōu zhǎo bù dào nàgè měilì ér shénbì dì dìfāng

N1 Leçon 7

第 七 課 校 園 裡  

   校 (ㄒㄧㄠˋ) 園 (ㄩㄢˊ) 裡 (ㄌㄧˇ), 長 (ㄓㄤˇ) 青 (ㄑㄧㄥ) 草 (ㄘㄠˇ)。

   青 (ㄑㄧㄥ) 草 (ㄘㄠˇ) 地( ㄉㄧˋ) 上 (ㄕㄤˋ) ,

   我 (ㄨㄛˇ) 們 (˙ㄇㄣ) 打 (ㄉㄚˇ) 球 (ㄑㄧㄡˊ) , 玩 (ㄨㄢˊ) 遊 (ㄧㄡˊ) 戲( ㄒㄧˋ)

Xiào yuán  li , zhǎng  qīng  cǎo .

Qīng  cǎo  dì   shàng

wǒ men  dǎ  qiú wán  yóu xì

Vocabulaire:

校 (ㄒㄧㄠˋ) 園 (ㄩㄢˊ)  Xiào yuán   campus

長 (ㄔㄤˇ)            cháng     pouser

青 (ㄑㄧㄥ) 草(ㄘㄠˇ) qīng cǎo    arbre

地 (ㄉㄧˋ)              dì         sol

上 (ㄕㄤˋ)             shàng       au dessous

打 (ㄉㄚˇ)             dǎ         aper

球 (ㄑㄧㄡˊ)         qiú         ballon

玩 (ㄨㄢˊ)            wán       ouer

遊 (ㄧㄡˊ)戲(ㄒㄧˋ)   yóu xì      jeux

T1 L6 Nouvel an

新   (ㄒㄧㄣˊ)   年(ㄋㄧㄢˊ)    到(ㄉㄠˋ),

舞   (ㄨˇ)   龍(ㄌㄨㄥˊ)   舞(ㄨˇ)  獅(ㄕ)  真(ㄓㄣ)   熱(ㄖㄜˋ)  鬧(ㄋㄠˋ)。

穿  (ㄔㄨㄢ)  新(ㄒㄧㄣ)  衣(ㄧ),   戴(ㄉㄞˋ)  新(ㄒㄧㄣ)  帽(ㄇㄠˋ) ,

恭  (ㄍㄨㄥ)  喜(ㄒㄧˇ)   恭(ㄍㄨㄥ)  喜 (ㄒㄧˇ)

新(ㄒㄧㄣ)  年(ㄋㄧㄢˊ)   好(ㄏㄠˇ)。

Livre Tome 1 L1 à L3

 

Langue chinoise

Viens apprendre à parler chinois rapidement avec une nouvelle méthode, qui s’adresse à tous types de public : enfants, ados, étudiants, adultes, etc. souhaitant enrichir leur culture !

Animé par Helen Chen

  • Public : Enfants – Ados – Adultes
  • Horaires : samedi 10h-11h (moins de 14 ans / débutants) – 11h-12h (+ de 14 ans / intermédiaires – (faux) débutants)
  • Lieu : MJC
  • Tarifs : 180€ (morangissois) – 198€ (non morangissois)